Nessuna traduzione esatta trovata per الالتزام بالإجراءات

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo الالتزام بالإجراءات

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • El Consejo de Seguridad subraya la importancia de que esos compromisos se traduzcan en medidas concretas.
    ويؤكد مجلس الأمن أهمية أن تلي الالتزامات إجراءات فعلية.
  • El año próximo —2005— ofrece excelentes oportunidades para promover la adhesión y la acción en torno a la igualdad de género y la potenciación de la mujer.
    تتيح السنة المقبلة، أي سنة 2005، فرصا مشهودة للنهوض بالالتزامات والإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
  • Ello ha tenido repercusiones financieras que reflejan el costo acumulado durante varios años de la inobservancia de los procedimientos presupuestarios vigentes.
    ويترتب على ذلك أثر مالي يبين التكلفة المتراكمة الناتجة عن عدم الالتزام بالإجراءات السليمة المتعلقة بالميزانية على مدى عدة سنوات.
  • El Secretario General queda autorizado, a título excepcional, para realizar gastos por un valor limitado a un primer tramo de 950 millones de dólares, observando al mismo tiempo los procedimientos vigentes para la fijación de las cuotas de los Estados Miembros.
    ويؤذن للأمين العام، مع الالتزام بالإجراءات المتبعة بشأن التحديد السنوي للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، بالإنفاق من شريحة أولى، لا تتجاوز 950 مليون دولار، كإجراء استثنائي.
  • Las medidas de reducción de desechos serán voluntarias y, por consiguiente, es de importancia fundamental alentar la participación y crear consenso para que todos estén dispuestos a cumplir las medidas convenidas.
    وستكون تدابير تخفيف الحطام طوعية، لذلك فإنه من الأهمية بمكان تشجيع المشاركة وبناء توافق الآراء كي يكون الجميع مستعدين للالتزام بالإجراءات المتفق عليها.
  • El Consejo de Seguridad subraya la importancia de que esos compromisos se traduzcan en medidas concretas.
    ويؤكد مجلس الأمن أهمية أن يعقب هذه الالتزامات اتخاذ إجراءات فعلية.
  • Recordando que en el Programa de Hábitat se exhorta a establecer o fortalecer mecanismos de cooperación a fin de integrar los compromisos y las medidas relacionados con el objetivo de vivienda adecuada para todos y desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en políticas, programas y operaciones,
    إذ يشير إلى الدعوة الواردة في جدول أعمال الموئل(4) إلى إنشاء أو تعزيز آليات تعاونية لإدماج الالتزامات والإجراءات الخاصة بالمأوى الملائم للجميع وبالتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السياسات والبرامج والعمليات،
  • El Sr. Decaux observó la importancia de ajustarse a los procedimientos establecidos y argumentó que los documentos de trabajo debían pasar del grupo de trabajo a la Subcomisión antes de ser enviados a otros organismos del sistema de las Naciones Unidas.
    وأشار السيد ديكو إلى أهمية الالتزام بالإجراءات القائمة قائلاً إنه ينبغي تسليم ورقات العمل التي يعدها الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية قبل إرسالها إلى أنحاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
  • Aunque el año pasado se han ejecutado varios programas amplios de capacitación de magistrados, fiscales y agentes de policía en relación con la nueva legislación, rara vez se observan los procedimientos relacionados con investigaciones, arrestos y detenciones, presentaciones de cargos, juicios y encarcelamientos de particulares.
    فبالرغم من أن عددا من برامج التدريب المكثفة للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة قد نفذ خلال العام الماضي فيما يتصل بالقانون الجديد، قلما يتم الالتزام بالإجراءات ذات الصلة بالتحقيق والإيقاف والاحتجاز، وتوجيه التهم إلى الأفراد ومحاكمتهم وسجنهم.
  • No obstante, al mismo tiempo, esto supone una enorme responsabilidad para todos, ya que habrá que asumir compromisos y adoptar medidas a corto y mediano plazo, y se espera que haya avances.
    ومع ذلك، وفي الوقت نفسه، فإن هذا يستلزم مسؤولية هائلة بالنسبة للجميع، إذ أن الالتزامات والإجراءات سيتعين أن تتخذ في الأجل القصير والأجل المتوسط ومن المتوقع أن يحرز تقدم.